Trong cuốn "Truyện cổ tích hay nhất - Các nàng công chúa chăm chỉ, dũng cảm” của NXB Văn học có chi tiết "cha lấy con" không phù hợp với lứa tuổi thiếu nhi, khiến dư luận phản ứng dữ dội.
Cụ thể, tại trang 38 - 39 của cuốn này in truyện cổ tích với tựa đề "Nàng công chúa tóc vàng", trong đó có đoạn: "Quốc vương nhìn thấy con gái mình, thường nghĩ đến bóng dáng của vợ, vì thế sau đó, ngài tuyên bố sẽ lấy con gái của mình làm vợ.
Các đại thần nghe xong, đều lo sợ làm như vậy nước nhà sẽ gặp đại họa vì cha con không thể lấy nhau được. Nhưng quốc vương không nghe, ngài còn ra lệnh lập tức cử hành hôn lễ".
Đoạn được cho không phù hợp với lứa tuổi học sinh.
Cuốn truyện cổ tích này được Nhà xuất bản Văn học liên kết với Công ty TNHH Thương mại và Dịch vụ văn hóa Đinh Tị xuất bản, phát hành, được in vào năm 2014 với số lượng 2000 cuốn.
Trao đổi với chúng tôi, ông Nguyễn Anh Vũ (Giám đốc NXB Văn học) cho biết, ngày hôm qua (19/5) NXB đã nhận được phản ánh sự việc này và đã có văn bản báo cáo lên Cục Xuất bản, In và Phát hành (Bộ Thông tin và Truyền thông).
Đồng thời trong ngày 19/5, NXB cũng gửi văn bản đến đối tác liên kết là công ty TNHH Thương mại và Dịch vụ Văn hóa Đinh Tị.
Nội dung văn bản yêu cầu tạm dừng, thu hồi toàn bộ cuốn sách còn tồn đọng trên thị trường, đồng thời yêu cầu họ phối hợp với biên tập viên NXB Văn học để sửa chữa, cắt bỏ chi tiết trên.
Trong văn bản có giải trình: Truyện "Nàng công chúa tóc vàng" được phỏng theo truyện cổ tích Pháp "Nàng công chúa da lừa".
Chi tiết quốc vương đòi lấy con gái chỉ là một tình tiết nhỏ trong toàn bộ câu chuyện. Sau đó, với sự ngăn cản của nhiều đại thần và sự cương quyết của công chúa, quốc vương đã nhận ra lỗi lầm của mình và thay đổi ý định.
Nếu theo dõi diễn biến toàn bộ câu chuyện sẽ thấy rằng, đó là một chi tiết phê phán sự mù quáng của quốc vương".
Văn bản giải trình lên Cục xuất bản, In và Phát hành của NXB.
Ông cho biết thêm, sau khi rà soát kỹ lại nội dung câu chuyện, NXB Văn học đã cho đình chỉ phát hành cuốn sách “Truyện cổ tích hay nhất – Các nàng công chúa chăm chỉ, dũng cảm” và cắt bỏ chi tiết này.
“Cuốn truyện này chúng tôi không thêm thắt hay tự ý đưa chi tiết không phù hợp với lứa tuổi học sinh.
Chúng tôi tôn trọng nguyên tác của cuốn truyện nhưng đã có sơ suất trong quá trình biên tập câu chữ. Chi tiết quốc vương tuyên bố cưới con gái là chi tiết không phản ánh toàn bộ câu chuyện.
Nếu phụ huynh đọc kỹ thì có thể thấy câu chuyện này rất nhân văn, thể hiện sự hối cải của những con người có lỗi lầm để sửa chữa chứ không phải ủng hộ cha lấy con”, ông Vũ giải thích.
Ông nói thêm, đây là một cuốn truyện rất nổi tiếng, đã được phát hành nhiều thậm chí dựng thành phim nhưng chi tiết này không thấy phản ứng gì từ độc giả. Cuối câu chuyện, chính người cha nhận ra lỗi lầm của mình, mong con gái tha thứ.
Người biên tập cuốn truyện nhận lỗi đã sơ suất trong việc biên tập câu chữ từ người dịch.
Người này giải thích, cả phần đầu và phần cuối truyện đều có từ "quốc vương". Những người đọc lướt qua sẽ nghĩ đây chỉ là một "quốc vương".
Thực tế, đây là 2 người. Bởi sau khi "quốc vương" là cha của công chúa nhận ra lỗi lầm và thay đổi ý định thì công chúa đã kết hôn với một "quốc vương" của một vương quốc khác.
“Có thể người đọc lướt qua nên hiểu lầm chi tiết này. Chúng tôi rất cẩn thận trong câu chữ để phù hợp với thuần phong mỹ tục dựa vào nguyên tác”, người biên tập này nói.
>> Hy hữu: Người phụ nữ mang thai 4 tự nhiên ở Việt Nam
>> CSGT ra quân xử lý 'hình ảnh lạ' trên cầu Nhật Tân