Người đàn ông thành phiên dịch bất đắc dĩ, 3 ngày giúp đỡ anh Tây gặp nạn

Thủy Tiên |

Biết một chút tiếng Anh bồi, anh Bảo đứng ra làm người phiên dịch giúp Amaury Gidon thanh toán viện phí, hỗ trợ chỗ ăn ở.

Trưa ngày 23/9, anh Phạm Tiến Bảo (SN 1982, quê ở thị xã Mường Lay, Điện Biên) nhận được một cuộc gọi bất ngờ từ nhân viên y tế ở Bệnh viện đa khoa thị xã Mường Lay. Nhân viên nhờ anh Bảo lên hỗ trợ phiên dịch giúp một bệnh nhân người nước ngoài, gặp tai nạn trên đường đi "phượt".

Trước đây, anh Bảo làm cho công ty du lịch ở khu vực Tây Bắc, sau này chuyển qua buôn bán nông lâm thủy sản. Anh thích học tiếng Anh, tự mày mò qua từ điển, học online trên mạng và tập nói chuyện với những vị khách du lịch. Tuy vốn từ chưa nhiều nhưng anh Bảo có thể nghe, hiểu cuộc hội thoại với người nước ngoài mà không cần đến công cụ hỗ trợ.

"Hôm đó mình đang đi làm măng, vừa về nhà, nằm xuống giường thì nhân viên bên viện gọi. Họ nói có anh Tây bị gãy chân đau lắm, nhờ vào phiên dịch.

Sau vụ tai nạn, bạn Tây bị thu passport, không có tiền, thẻ cũng bị gãy nên tôi cũng bảo, thôi cứ coi như bạn là người nhà mình, mình đứng ra nhận trách nhiệm, thanh toán viện phí, ăn ở giúp", anh Bảo nói.

Theo lời anh Bảo, chàng trai Tây gặp nạn tên Amaury Gidon, quốc tịch Pháp. Gidon đi "phượt", bị tai nạn ở điểm cách thị xã Mường Lay gần 20km và được công an vẫy xe đi nhờ vào viện cấp cứu.

Anh Amaury Gidon bị gãy chân khi đi "phượt" Tây Bắc.

3 hôm liên tiếp sau đó, anh Bảo và chị Vương Trang (vợ anh Bảo - PV) vào viện túc trực, mang cơm, hoa quả, nước uống cho Gidon. Chàng Tây phải bó bột ở chân, đi lại bằng xe lăn. Với chút tiếng Anh bồi của anh Bảo, cả hai nhanh chóng kết bạn, trò chuyện. Tuy chân còn đau nhưng chàng trai người Pháp rất cảm kích trước tình cảm, sự thân thiện, nồng hậu của người Việt Nam.

"Gidon mới qua Việt Nam được khoảng 2 tuần, sang đây một mình. Sang đây lạ nước lạ cái, khí hậu không quen nên người mệt mỏi. Mình cũng động viên bạn thôi cố gắng.

Đến ngày thứ 3 thì làm thủ tục ra viện rồi đặt giúp bạn một phòng ở khách sạn chỗ mình làm quản lý, ở tạm vài hôm", anh Bảo bày tỏ.

Người đàn ông thành phiên dịch bất đắc dĩ, 3 ngày giúp đỡ anh Tây gặp nạn - Ảnh 2.

Anh Bảo đứng ra phiên dịch, hỗ trợ viện phí giúp Gidon

Trước đây vợ chồng anh Bảo từng giúp nhiều du khách Tây bị móc túi, ngã xe, lạc đường... Song người đàn ông Tây Bắc khiêm tốn cho rằng đây là việc nên làm, dù là người nước ngoài hay là người Việt Nam.

"Mấy hôm ở viện, mình tạm gác công việc nhà. Vợ biết chuyện cũng bảo: Người ta gặp nạn, nhà đang mùa vụ nhưng thôi chậm 1-2 hôm cũng được, anh xem giúp người ta. Dù sao hai vợ chồng cũng từng trải qua cảnh không có ai giúp đỡ nên cũng hiểu cảm giác đó.

Mình làm việc tốt cũng là tấm gương để con cái nhìn vào. Giờ chỉ mong anh ấy mau khỏe lại, sớm trở lại cuộc sống bình thường", anh Bảo nói.

Ảnh: Nhân vật cung cấp

Đường dây nóng: 0943 113 999

Soha
Báo lỗi cho Soha

*Vui lòng nhập đủ thông tin email hoặc số điện thoại