Trong lúc đang trả lời câu hỏi của một phóng viên về công việc kinh doanh cá nhân của mình, ông Poroshenko đã phải quay sang cố vấn của mình để hỏi từ "koshelyok" (ví tiền) trong tiếng Nga dịch ra tiếng Ukraine là gì.
Sau khi được người cố vấn mách nước là từ "gamanets", ông Poroshenko gật gù rồi quay lại phía các phóng viên, tiếp tục cuộc họp báo bằng tiếng Ukraine.
VIDEO: Tổng thống Ukraine... quên tiếng mẹ đẻ
Sau sự cố này, Tổng thống Poroshenko đã bị truyền thông Nga chế giễu là "quên tiếng mẹ đẻ". Ông Poroshenko đại diện cho phe thân châu Âu trong chính trường Ukraine, trong khi người tiền nhiệm Viktor Yanukovych rất thân Moscow và nói tiếng Nga trôi chảy.
Gần như ngay lập tức, báo Rossiskaya Gazeta do điện Kremlin chủ quản đã đăng tin chỉ trích ông Poroshenko "quên tiếng mẹ đẻ". Sau đó, kênh truyền hình quân đội Nga Zvezda và hãng thông tấn RIA Novosti cũng đưa tin với nội dung tương tự.
Trong khi đó tại Ukraine, hãng tin Unian đã so sánh sự cố của ông Poroshenko với một vụ việc tương tự hồi năm 2013, khi ông Yanukovych còn làm Tổng thống.
Lúc đó, trong khi một bài phát biểu "nói vo" bằng tiếng Ukraine trước công chúng, đang nói trôi chảy thì ông Yanukovych bất chợt ấp úng vì không nhớ nổi từ "cây thông Noel" trong tiếng Ukraine là gì. Sau 10 giây ậm ừ, cựu Tổng thống Ukraine đã phải dùng từ "yolka" trong tiếng Nga.
Trong khi đó, nhật báo Nga Komsomolskaya Pravda đã gọi sự cố của ông Poroshenko như một minh chứng hùng hồn cho cáo buộc Ukraine đang tích cực "bài" tiếng Nga.
Trên lý thuyết, tiếng Ukraine là ngôn ngữ chính thức duy nhất tại Ukraine. Song tiếng Nga được sử dụng rất rộng rãi ở nhiều khu vực, nổi bật nhất là tại các khu vực đang giao tranh ở miền đông là Donetsk và Luhansk, cũng như bán đảo Crimea, nay đã thuộc lãnh thổ Nga.
Số phận của các khu vực nói trên cũng chính là tâm điểm của cuộc họp báo này, khi ông Poroshenko tuyên bố sẽ "đòi lại chủ quyền toàn vẹn lãnh thổ của Ukraine tại Luhansk và Donetsk, đồng thời cam đoan ưu tiên đòi lại Crimea từ Nga trong năm 2016.