Bị cắt cảnh nóng, "50 sắc thái" khiến khán giả Việt "ăn dưa bở"

An Du |

Nhiều khán giả cho rằng họ đang bỏ tiền đến rạp để xem một bộ phim tình cảm, lãng mạn thay vì một tác phẩm nghệ thuật về thế giới nội tâm đầy bản năng của con người.

Khi sự kỳ vọng về phim núp bóng sau hào quang của tiểu thuyết

Khi thông tin tiểu thuyết "50 sắc thái" của nhà văn E. L. James được chuyển thể thành phim đã nhận được rất nhiều sự chờ đợi từ khán giả trên khắp thế giới.

Điều này không có gì là khó hiểu khi cuốn tiểu thuyết "50 sắc thái" từng là một hiện tượng kỳ lạ trong giới xuất bản thế giới.

Với những lời mô tả trần trụi và táo bạo, "50 sắc thái" bị xếp vào danh sách những tiểu thuyết khiêu dâm và phải chịu vô vàn lệnh cấm được giăng ra ở nhiều nơi.

50 sắc thái được dịch ra 52 thứ tiếng, trong đó có Tiếng Việt.

"50 sắc thái" được dịch ra 52 thứ tiếng, trong đó có Tiếng Việt.

Và dù bị cấm đến thế nào thì "50 sắc thái" vẫn được dịch ra 52 thứ tiếng và bán hơn 100 triệu bản.

"50 sắc thái" kể về câu chuyện tình lãng mạn, say đắm và đầy bản năng của Anastasia và Christain, một cô sinh viên trong sáng, ngây thơ cùng ông chủ lớn từng trải và có những khát khao kỳ lạ.

Chính sự thành công của tiểu thuyết "50 sắc thái", người ta kỳ vọng bộ phim cùng tên sẽ mang đến cho khán giả một thế giới chân thực nhất về bản năng của con người.

Người xem mong tìm thấy một cô nữ sinh ngây thơ nhưng tràn gập say mê. Tìm thấy một chàng triệu phú trẻ với những sở thích về đời sống tình dục một cách táo bạo.

Khán giả chờ đợi những cảnh nóng nghệ thuật để diễn tả thế giới nội tâm đầy trần trụi và bản năng của con người.

Và hơn bao giờ hết họ không bao giờ chờ đợi chỉ để xem một bộ phim "người lớn" với những cảnh nóng được coi là "rẻ tiền" và "nhạt nhẽo".

Tuy nhiên, "50 sắc thái" lại chưa thể làm được điều đó.

Không phải vô lý mà "50 sắc thái" là ứng viên sáng giá cho giải Phim tồi tệ nhất năm. Ở hầu hết các trang web đánh giá phim uy tín trên thế giới, "50 sắc thái" cũng chỉ nhận được số điểm vô cùng khiêm tốn.

Điểm chê lớn nhất mà "50 sắc thái" nhận phải là diễn xuất khô cứng của 2 diễn viên chính là Dornan (thủ vai Grey) Johnson (Steele). Trong hầu hết mạch phim, người ta chỉ thấy Dornan nhăn mày, trong khi đó Johnson nhìn chằm chằm và cắn môi.

Điều làm nên thành công của tiểu thuyết "50 sắc thái" đó chính là tình dục, là những bản ngã của con người trong thế giới ấy nhưng bộ phim lại không thể tái hiện được yếu tố "ăn tiền" đó.

Bỏ qua yếu tố 20 phút cảnh nóng đã làm nhiều người thất vọng, "50 sắc thái" chưa thể chạm tới bất kỳ điều gì trong thế giới tâm lý khó hiểu và bản năng của con người mà người xem mong đợi.

Mạch phim cứ nhàn nhạt như một bộ phim tình yêu bình thường giữa cô nữ sinh và chàng triệu phú.

Vì lẽ đó, bản chiếu chính thức của "50 sắc thái" cũng không hề hoàn hảo như nhiều người chờ đợi.

Khán giả Việt bị "ăn dưa bở"

Cũng như vô vàn khán giả trên thế giới, rất nhiều người hâm mộ của tiểu thuyết "50 sắc thái" tại Việt Nam đã rất vui mừng vì tin bộ phim sẽ lên rạp vào đúng dịp Valentine.

Và có lẽ càng kỳ vọng bao nhiêu người ta lại càng dễ thất vọng bấy nhiêu.

Cũng như phiên bản tiểu thuyết, "50 sắc thái" phiên bản phim phải đối diện với rất nhiều cấm đoán từ nhiều quốc gia do quan niệm về thẩm mỹ, văn hóa, tình dục... khác nhau.

Để được lên rạp, "50 sắc thái" đã tuyên bố thời lượng cảnh nóng được chiếu chỉ khoảng 20 phút. Tuy nhiên, khán giả vẫn "cố đấm ăn xôi" với hi vọng có thể tìm thấy một "50 sắc thái" phiên bản điện ảnh một cách hoàn hảo.

Bởi không phải tự dưng mà bộ phim này lại được bầu chọn là phim gợi dục nhất thập kỷ qua dữ liệu thống kê của Sunday Times, thực hiện bởi trang web Mr Skin.

Cảnh bị cắt bỏ khi lên rạp tại Việt Nam.

Cảnh bị cắt bỏ khi lên rạp tại Việt Nam.

Tại Việt Nam, số phận của "50 sắc thái" cũng không khá hơn là mấy khi để qua được các cửa kiểm duyệt, bộ phim đã trở nên 'biến hình".

Để phù hợp với chuẩn mực thẩm mỹ và tâm lý của người Việt, 20 phút cảnh nóng ít ỏi đã bị cắt gọt một cách không thương tiếc.

Người xem cảm thấy mình đang bị "ăn dưa bở" vì kỳ vọng quá nhiều về một tác phẩm nghệ thuật thực thụ. Khán giả cảm thấy ấm ức vì gần như toàn bộ cảnh nóng đã bị thổi bay khi về tới Việt Nam.

Vì thế, nếu ai háo hức chờ đợi một bộ phim đúng nghĩa về đề tài tình dục thì có lẽ bạn đã bị thất vọng.

Do bị cắt gọt, tiết tấu phim trở nên lộn xộn một cách khó hiểu. Người xem sẽ thấy những đoạn đối thoại, những tình huống phim trở nên thay đổi một cách đột ngột.

Có thể nhiều người sẽ cảm thấy không hiểu gì khi đang xem đoạn đối thoại giữa Steele và Grey lại đột nhiên bị "nhảy cóc" sang một phân đoạn khác.

Kết cấu phim bị rời rạc một cách thảm thương khiến khán giả không thể dõi theo trọn vẹn được cả mạch phim.

Vì lẽ đó, việc bạn phải quay sang hỏi người bên cạnh về tình tiết phim là chuyện không có gì đáng ngạc nhiên cả.

Nhiều người sẽ hiểu lầm là họ đang bỏ tiền đến rạp để xem một bộ phim tình cảm, lãng mạn thay vì một bộ phim đầy ý nghĩa nghệ thuật với những ám ảnh về đời sống tâm lý.

Tạm kết

Nhà sản xuất Michael De Luca của "50 sắc thái" từng chia sẻ: “Sách gốc cần đặt độc giả vào tâm thế của Anastasia để trải nghiệm hết những cảm nhận của cô ấy.

Rất nhiều trích đoạn trong sách rất thực. Nhưng phim không cần làm thế. Phim ảnh là một phương tiện biểu đạt khác”.

Có lẽ dụng ý của Michael De Luca là nhấn mạnh vào sự khác nhau giữa ngôn ngữ điện ảnh và ngôn ngữ văn học. Có nhiều thứ có thể diễn tả được bằng ngôn ngữ viết nhưng khi dựng thành phim lại mang theo một góc độ hoàn toàn khác biệt.

Vì thế, nếu xem "50 sắc thái" bạn không nên đến rạp với tâm thế kỳ vọng, chờ đợi quá nhiều ở những cảnh nóng bỏng đã từng thấy trong tiểu thuyết.

Hãy đến rạp nếu bạn muốn chiêm ngưỡng vẻ đẹp trai của "nam thần" Dornan và những bản nhạc phim ngọt ngào.

 

 

 

Đường dây nóng: 0943 113 999

Soha
Báo lỗi cho Soha

*Vui lòng nhập đủ thông tin email hoặc số điện thoại