Việc học một ngôn ngữ mới là thử thách đối với bất kỳ ai, đặc biệt là với những ai học Tiếng Việt. Bởi ngôn ngữ này rất phong phú với các loại thanh dấu, ngữ điệu khác nhau tạo nên sự bối rối với nhiều người học. Chính vì thế mà từ trước tới nay đã có không ít tình huống dở khóc dở cười vì những nhầm lẫn trong Tiếng Việt.
Có lẽ vì vậy mà người nước ngoài luôn tìm mọi cách để có thể thành thạo Tiếng Việt hơn, tránh những hiểu nhầm không đáng có. Từ đó, đã có một bài chia sẻ nội dung phiên âm những từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt để người nước ngoài dễ dàng nói hơn. Trong ảnh, toàn là những câu nói quen thuộc nhưng khi được phiên âm ra thì ai nấy cũng phải bật ngửa.
Bảng phiên âm Tiếng Việt khiến cho nhiều người phì cười (Ảnh: Internet)
Với việc học ngôn ngữ thì những bảng phiên âm không còn quá xa lạ, song khi nhìn vào hình ảnh trên thì ai nấy cũng thấy buồn cười vì Tiếng Việt mà đọc ra như thế thì sai hết. Cụ thể, trong bảng có ghi:
What's your name? - ban thane zee (Bạn tên gì?)
How are you? - ban co kwe khome (Bạn có khoẻ không?)
My name is... - thoy la... (Tôi là...)
Thank you - gahm un (Cảm ơn)
I don't understand - toy kung hey-oh (Tôi không hiểu)
Goodbye - tam bee it (Tạm biệt)
Happy New year - Chuk moong numb moi (Chúc mừng năm mới)
Dù nhìn phần phiên âm này có hơi kỳ nhưng khi đọc lên, vẫn có thể hiểu phần nào thông qua ngữ điệu của câu từ. Dù vẫn còn nhiều sai sót và không thể coi là đúng hay để học theo nhưng chắc chắn rằng người tạo ra tấm bảng này cũng đã rất cố gắng học Tiếng Việt. Bên cạnh đó là còn dùng nhiều cách để việc học Tiếng Việt dễ dàng hơn. Tinh thần này là rất đáng học hỏi với bất kỳ ai khi học ngoại ngữ, song cũng cần bỏ công sức vào những việc hiệu quả hơn.