"Cô nàng ngổ ngáo" Jun Ji Hyun: Ông xã muốn đẩy tôi ra đường

“Cô nàng ngổ ngáo” mở lòng chia sẻ về nghiệp diễn và cuộc sống gia đình phía sau ánh đèn công chúng.

 

- Bộ phim “The Thieves” đã giành được thành công vang dội. Thời gian qua cô đã thử sức với tác phẩm mới “The Berlin File”. Cảm xúc của cô đối với hai phim này khác nhau chứ?

- Cả hai phim đều khiến tôi căng thẳng. Thực ra tôi không có vai diễn nặng ký trong “The Berlin File”. Tôi thậm chí không thể so sánh vai diễn trong phim này với “The Thieves”. Nhưng nếu xét về sự căng thẳng thì tôi cảm thấy mình hồi hộp hơn khi đóng “The Berlin File”.

- Cô thừa nhận vai diễn của mình rất nhỏ. Tại sao cô vẫn quyết định tham gia diễn xuất?

- Tôi đã biết mình sẽ chỉ có một vai diễn nhỏ kể từ lúc tôi đọc kịch bản. Nhưng điều đó không quan trọng. Tôi chỉ muốn được hợp tác với đạo diễn Ryu Seung Wan. Anh ấy là một đạo diễn mạnh bạo với các bộ phim hành động vì thế tôi hơi lo lắng. Nhưng anh ấy trở nên rất thoải mái và cởi mở ngay khi tôi nói tôi sẽ nhận vai. Tôi muốn thử qua mọi thách thức trong vai trò là một diễn viên.

- Vai diễn của cô, Yeon Jeong Hee, hoàn toàn khác so với Yenicall trong “The Thieves”. Thể hiện vai diễn này có khó không?

- Yenicall rất thẳng thắn và cô ấy nói những gì cô ấy muốn. Tuy nhiên, Yeon Jeong Hee lại kín đáo và luôn kiềm chế bản thân. Tôi cảm thấy mình lúng túng khi phải diễn Yeon Jeong Hee ngay sau khi tôi vừa thoát khỏi cái bóng của Yenicall. Tuy vậy tôi nghĩ rằng cảm giác này sẽ giúp tôi thể hiện tốt Yeon Jeong Hee.

- Tôi từng thực sự hơi lo lắng không biết cô liệu có thể thoại bằng tiếng địa phương tốt không. Vậy mà cô đã làm được, và còn thoại rất xuất sắc nữa chứ.

- Tôi nghĩ rất nhiều người băn khoăn làm thế nào Jun Ji Hyun có thể diễn xuất bằng tiếng địa phương. Chúng tôi có một giáo viên luôn ở trường quay để giải đáp mọi thắc mắc và cô ấy đã nhận xét tôi nói tiếng địa phương này tốt nhất. Nhờ lời khen đó, tôi thậm chí nghĩ rằng tôi đã làm tốt. Giám đốc âm thanh cũng vỗ tay sau khi nghe tôi thoại giọng địa phương. Sau đó, tôi cứ thế mà tiến thôi.

Tôi nghĩ tiếng địa phương giúp tôi thể hiện rõ nhân vật của tôi phải kiềm chế bản thân thế nào và cách cô ấy sắp xếp cảm xúc của mình ra sao. Tôi cảm thấy mình chín chắn hơn khi thử thể hiện cảm xúc qua tiếng địa phương. Tôi có cảm giác rất khác biệt.

 

- Cô tham gia “The Berlin File” sau khi kết hôn. Đó chắc hẳn là một khoảng thời gian hạnh phúc của cô, nhưng vai diễn lại đòi hỏi cô phải che giấu nỗi đau. Cô có thấy sự khác biệt không?

- Mọi thứ không thay đổi nhiều sau khi tôi kết hôn. Tôi chỉ thấy mình trưởng thành hơn. Tôi cảm thấy thoải mái hơn khi nghĩ rằng tôi đang bước vào một giai đoạn mới. Đó là cách tôi thực hiện các cảnh quay mà tôi phải thể hiện sự đau buồn vì mất đứa con, hay cảnh tôi phải trộm nhìn Ha Jung Woo. Bạn có thể thấy rằng tôi đã trở nên trung thực và tự tin hơn.

- Trong phim, cô phải trộm nhìn Ha Jung Woo; hai người tuy là một cặp uyên ương đã kết hôn nhưng chưa bao giờ thực sự gần gũi nhau.

- Chúng tôi muốn mọi thứ diễn ra như thế. Cá nhân tôi nghĩ đây là một cảm xúc rất tinh tế. Để hai diễn viên có thể thể hiện những cảm xúc như vậy, họ cần có không gian, và họ cần chìm đắm trong vai diễn của mình. Vì cả hai nhân vật của chúng tôi đều đang trải qua thời gian khó khăn, mọi thứ như vậy sẽ tự nhiên hơn và chúng tôi thỏa thuận cứ thế mà diễn.

- Có cảm giác là diễn xuất của cô đã thay đổi?

- Tôi bắt đầu cảm thấy diễn xuất rất thú vị khi đóng “The Berlin File”. Tôi có cảm giác rất tuyệt. Trước đây tôi nghĩ tôi cố gắng hóa thân vào vai diễn và chỉ có thể tìm thấy niềm vui với các vai diễn hoạt bát như Yenicall. Nhưng sau này tôi phát hiện ra rằng, các nhân vật luôn cố gắng kìm nén cảm xúc lại phù hợp với tôi hơn.

 

- Cô ra nước ngoài để đóng “The Thieves” và “The Berlin File” ngay sau khi kết hôn. Ông xã cô không khó chịu khi thấy cô đi suốt, trong lúc hai người vẫn còn đang là đôi uyên ương mới cưới sao?

- Quả thực là đôi uyên ương mới cưới hạnh phúc đấy (cười). Mọi người nghĩ tôi sẽ có một lịch trình hoạt động dày đặc nhưng thực ra không phải đâu. Ông xã thậm chí còn cố đẩy tôi ra khỏi nhà ấy chứ. Anh ấy bảo tôi phải bắt đầu ra ngoài thường xuyên hơn (cười).

- Một bà vợ Jun Ji Hyun sẽ được hình dung thế nào khi không phải là một nữ diễn viên Jun Ji Hyun ?

- Ông xã tôi rời nhà vào sáng sớm nên tôi thường cố gắng chuẩn bị cho anh ấy hoa quả tươi thay vì bữa sáng. Tôi muốn chăm sóc cho chồng. Tôi chỉ cố gắng chăm sóc khi anh ấy nói anh ấy muốn ăn gì đó. Tôi rất giỏi nấu món dwenjang jjigae (súp đậu).

 

Đường dây nóng: 0943 113 999

Soha
Báo lỗi cho Soha

*Vui lòng nhập đủ thông tin email hoặc số điện thoại