Ngồi chém gió Tiếng Việt mà pha vài từ Tiếng Anh có lẽ là điều bị rất rất nhiều người ghét vì nghe nó cứ sai sai, chướng tai chướng mắt. Nhất là du học sinh hay những người Việt sống lâu năm ở nước ngoài mới về nước chắc chắn sẽ bị nói là mất gốc, làm màu.
Vì thế, khi một cô gái tên Giang Coco (20 tuổi) hiện đang là chuyên viên kinh doanh tại Hà Nội xuất hiện trong một đoạn video trên mạng với những câu nói Việt chêm Anh đang trở thành tâm điểm ném đá của dân mạng.
"Đối với em là một người rất sentimental, partner của mình phải luôn ở cạnh mình. Nếu như phải đi đến long distance relationship thì thật sự phải là mối quan hệ rất serious", cách nói kiểu này đã khiến cô gái trẻ bị chỉ trích không thương tiếc. Được biết, Giang Coco có IELTS 7.0 và nhận được học bổng du học Thuỵ Sĩ, là dân học chuyên Tiếng Pháp.
Giang Coco, người bị ném đá nhiều nhất MXH những ngày này
Sau video bị ném đá, bài chia sẻ Giang nói rằng mình gặp chút khó khăn để diễn đạt bằng tiếng Việt càng khiến dân mạng phẫn nộ hơn. Phải chăng cứ học Tiếng Anh, cứ IELTS 7.0, cứ là du học sinh thì nói chuyện phải pha chút Tiếng Anh cho sang và Tiếng Việt sẽ chẳng... thành thạo nữa?
Huyền Chip tên thật là Nguyễn Thị Khánh Huyền (1990), là cựu học sinh THPT chuyên Khoa học Tự nhiên (ĐH Khoa học Tự nhiên, ĐH Quốc gia Hà Nội).
Sau những chuyến du lịch qua hơn 20 quốc gia trên thế giới, Huyền Chip đạt điểm SAT cao ngất ngưởng và nhận được học bổng của trường ĐH Stanford, Mỹ rồi ghi danh vào chương trình thạc sĩ của Đại học lừng danh này nói rằng: "Mình nghĩ mục đích của ngôn ngữ là để giao tiếp, việc pha lẫn ngôn ngữ không có vấn đề gì nếu nó thực sự giúp ích trong giao tiếp và giúp người nghe có thể hiểu người nói muốn nói gì."
Thực tế theo Huyền Chip thấy thì có một số người nói nhiều ngôn ngữ mà nói ngôn ngữ nào cũng dở.
Cô gái 29 tuổi này cũng cho biết, khi nói chuyện với người Việt ở Việt Nam, nên cố gắng dùng Tiếng Việt hoàn toàn vì sợ nếu chẳng may dùng từ Tiếng Anh mà người nghe không biết thì sẽ làm chậm việc giao tiếp lại và có thể khiến người nghe tự ái và nghĩ mình cố tình thể hiện.
Lạm dụng nói Tiếng Việt chêm Tiếng Anh với lý do nguỵ biện là nhiều từ Tiếng Anh trong Tiếng Việt không biết diễn đạt thế nào cũng khó có thể hợp lý, vì có thể có một số từ khó diễn đạt ngắn gọn bằng Tiếng Việt, nhưng hoàn toàn không thể dễ đạt bằng Tiếng Việt thì không đúng, Huyền Chip cho biết thêm.
Giang Coco có IELTS 7.0 nhưng thừa nhận mình gặp khó khăn khi diễn đạt bằng tiếng Việt
Nguyễn Ngọc M, IELTS 7.5 nói rằng: Học Tiếng Anh chen Tiếng Việt là điều tất nhiên sẽ có ở bất kì ai. Khi bạn học tốt tiếng Anh thì tiếng Anh sẽ có những từ diễn tả mang hàm ý tốt và ngắn hơn Tiếng Việt, bản thân em ra ngoài cũng thỉnh thoảng bị lậm thôi, nhưng không phải quá đà như Giang Coco.
Thậm chí IELTS 7.0 chứ IELTS 9.0 cũng không nên nói kiểu Tiếng Anh chêm Tiếng Việt với người Việt như vậy, trừ phi bạn không rành Tiếng Việt.
Thầy Lê Minh, cựu sinh viên Ngoại thương Hà Nội và du học sinh Đại học Ngoại thương Bắc Kinh (Trung Quốc), IELTS 8.5 trong đó kỹ năng Nghe 9.0, Nói 8.5 cho biết: "Việc chêm tiếng Anh khi nói nhằm mục đích luyện ngôn ngữ trong quá trình học cũng không phải là xấu, tuy nhiên chỉ phù hợp khi nói chuyện với những người có cùng sở thích, còn khi lên sóng truyền hình thì nên tiết chế lại.
Đây là chương trình mang tính chia sẻ thì nên nói tiếng Việt, vì khán giả có hiểu thì mới chia sẻ và đồng cảm cho mình được. Mặt khác thì thầy cũng không nghĩ bạn ấy có ý coi thường tiếng mẹ đẻ đâu nên mọi người cũng góp ý nhẹ nhàng thôi chứ không nên gay gắt quá. Một điểm ngoài lề nữa là bạn nữ này phát âm tiếng Anh khá hay đó!”
Thầy giáo Lê Minh thạo cả Tiếng Anh lẫn Tiếng Trung
Nguyễn H.M., một du học sinh Việt tại Birmingham, Anh có IELTS 8.0 khá gay gắt với cô gái Giang Coco khi nói: "Bạn ấy chưa đi du học, mới chỉ có học bổng du học sắp đi Thuỵ Sĩ, ngày trước có học Tiếng Pháp, IELTS chỉ 7.0 mà đã nói chuyện kiểu này thực sự rất khó chịu.
Khi mới xem video, mình tuy không thích nhưng nghĩ rằng chêm vài từ chẳng sao nhưng sau khi nghe chia sẻ nói rằng gặp khó khăn trong giao tiếp Tiếng Việt thì mình nghĩ cô ấy đang làm lố quá rồi.
Đến khi du học vài năm, IELTS lên 8.0, 9.0 sẽ không biết bạn ấy nói tiếng gì nữa. Còn tại sao dân mạng ném đá kịch liệt vậy ư, thứ nhất là họ không quen, thấy không hợp lý. Thứ hai là nhiều người tự ái lắm vì không hiểu đang nghe cái gì. Vì thế, nếu ở môi trường toàn người Việt, tốt nhất là nói Tiếng Việt. Tiếng Việt đủ giàu, đủ đẹp để diễn tả tất cả những gì bạn muốn nói."