Thành thục ngôn ngữ là điều vô cùng quan trọng, trong cả công việc lẫn khi bạn đi du lịch hoặc định cư ở quốc gia nào đó. Trong nhiều trường hợp bất đồng ngôn ngữ, việc không diễn đạt được câu nói của mình có thể khiến bạn rơi vào tình huống dở khóc dở cười.
Mới đây, một câu chuyện đang được chia sẻ rần rần trên MXH. Một chàng trai đã kể lại tình huống hài hước khi đi trong siêu thị gặp đúng khách Tây nhưng lại không rành Tiếng Anh.
Cụ thể khi mua đồ, người khách Tây này muốn mua "thịt gà" nhưng lại đột nhiên không biết Tiếng Việt và cũng không rành Tiếng Anh, nên đã nhặt 1 quả trứng lên rồi hỏi: "Mẹ của tụi này đâu?".
Chắc hẳn câu hỏi này khiến chàng trai phải đứng hình vài giây mới biết được "mẹ của trứng" chính là con gà. Không ít người xem đã phải cười bò trước màn đối đáp ngôn ngữ của khách du lịch trên, dù không rành từ "con gà" là gì nhưng vẫn cố tìm cách diễn đạt lại cho người bản địa hiểu.
Một số bình luận bên dưới đoạn chia sẻ này:
- "Dễ thương quá đi mất. Tui tưởng ông sẽ bỏ cuộc khi không biết từ "con gà" là gì chứ".
- "Có lẽ ở Việt Nam lâu quá nên ông quên luôn tiếng bản địa là gì chăng? Chứ mình thấy câu "mẹ của tụi nó" còn khó dịch hơn từ "con gà" ấy chứ".
- "Đây là tôi khi đi du lịch nước ngoài mất".
Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Tiếng Việt
Một vị khách Tây từng thắc mắc tại sao Wednesday lại là "thứ tư" mà không phải "thứ bốn"?