"Chị Google" dịch cung Cự Giải thành ung thư (cancer), cô gái sốc nặng vì tưởng bạn trai ngoại quốc bị bệnh hiểm nghèo

SD |

Ai từng có trải nghiệm dở khóc dở cười với "chị Google" thì bơi ngay vào đây để chia sẻ đi nào?

Ngoài khoảng cách địa lí thì chuyện bất đồng ngôn ngữ cũng là một vấn đề cực to khi chúng ta quen biết hay yêu một người nước ngoài.

Chuyện nhầm nhọt từ này từ kia, thậm chí hiểu lầm suýt cạch mặt nhau chỉ vì vài ba câu nói chưa hiểu trọn vẹn ý nghĩa không còn là điều gì quá xa lạ.

Mới đây nhất, một cô bạn tên T.Q.N đã chia sẻ câu chuyện lại cuộc trò chuyện đúng nghĩa dở khóc dở cười của mình với người bạn trai Trung Quốc. Tất cả cũng đều từ "chị Google" mà ra!

Chị Google dịch cung Cự Giải thành ung thư (cancer), cô gái sốc nặng vì tưởng bạn trai ngoại quốc bị bệnh hiểm nghèo - Ảnh 1.

(Ảnh minh hoạ)

Cụ thể, cô bạn này kể lại: "Ở đây có ai từng nói chuyện với người nước ngoài, vì khác ngôn ngữ nên xảy ra nhiều chuyện nhầm lẫn chưa ạ.

Em đang quen một bạn người Trung Quốc, do không giỏi tiếng Trung nên đôi lúc phải dùng google dịch để hiểu ý bạn ấy.

Hôm qua em hỏi bạn ấy vì sao trước đây không có bạn gái. Bạn ấy trả lời bằng tiếng Hoa, em dịch thì nó ra là: "Anh bị ung thư".

Lúc đó em rất bất ngờ khi nghe bạn ấy nói như vậy vì bạn ấy hứa cuối năm nay sẽ đến tìm em. Em nghĩ là mình bị lừa nên rất hoảng loạn, cũng rất lo lắng.

Em trả lời là: "Thật sao? Anh đừng đùa như vậy". Rồi bạn ấy nói thêm, đại khái là bạn ấy sinh ngày 7 tháng 7 nên thuộc cung đó.

Chị Google dịch cung Cự Giải thành ung thư (cancer), cô gái sốc nặng vì tưởng bạn trai ngoại quốc bị bệnh hiểm nghèo - Ảnh 2.

Cuộc đối thoại dở khóc dở cười.

Em bàng hoàng trả lời: "How long can you live?". Bạn ấy hỏi sao em hỏi như vậy.

Trong lòng em lúc đó nghĩ là chắc bạn ấy đã chữa hết bệnh rồi, em từ từ bình tĩnh lại trả lời: "Anh nói anh bị ung thư". Bạn ấy cũng tá hỏa, kêu em lên internet dịch lại cho rõ ràng. Kết quả, ý nghĩa câu nói của bạn ấy là con cua của cung Cự Giải.

Sau em mới hiểu ra là Cự Giải là "cancer", ung thư cũng là "cancer". Và nãy giờ ảnh đang nói tới cung hoàng đạo của ảnh. Làm hú hồn chim én, cứ nghĩ tới lại thấy buồn cười, không hiểu sao đầu óc lại đi xa tới mức đó.

Thà nó dịch ra cái gì đó nhẹ nhõm một chút, ai ngờ nó ra cái bệnh quỷ quái này, thật hết nói nổi"

Cư dân mạng đọc câu chuyện này mà cứ ôm tim thon thót vì sợ sẽ có bi kịch gì khủng khiếp lắm đang chờ ở phía sau, may mắn tất cả chỉ là hiểu lầm từ "người chị Google dịch".

Ngay sau khi được đăng tải, câu chuyện này đã nhận được hàng ngàn lượt like. Cả trăm bình luận đã được để lại nhằm chia sẻ nỗi niềm với cô bạn T.Q.N:

Hoài Phương: "Hồi đó mình đi học tiếng Trung 3 năm mà giao tiếp còn bập bẹ không rõ chữ. Đến hồi quen bạn trai người Trung, hai đứa cãi nhau mỗi ngày xong giờ mình nói vèo vèo luôn. Bạn nên thử nhé! Bảo đảm hiệu quả!"

Chị Google dịch cung Cự Giải thành ung thư (cancer), cô gái sốc nặng vì tưởng bạn trai ngoại quốc bị bệnh hiểm nghèo - Ảnh 3.

Thế Yên: "Hai bạn là còn may mắn đấy, mình còn có đứa bạn cãi nhau ỏm tỏi với người yêu chỉ vì bất đồng ngôn ngữ thôi.

Người nước ngoài có nhiều từ đệm cho quen miệng, với họ thì không là gì nhưng với văn hoá Á Đông thì lại bị coi là nhạy cảm. Muốn tránh lời qua tiếng lại thì cả hai nên chịu khó tìm hiểu chút về văn hoá đất nước của đối phương”.

Bảo Bình: "Không liên quan nhưng nếu con trai Cự Giải thì đáng yêu lắm nhé! Vừa hiền lại còn tinh tế và yêu thích nghệ thuật nữa. Thấy cách hai người nói chuyện cũng dễ thương. Chúc bạn và anh ấy sớm gặp được nhau nhé!".

Đường dây nóng: 0943 113 999

Soha
Báo lỗi cho Soha

*Vui lòng nhập đủ thông tin email hoặc số điện thoại