Tờ Le Monde của Pháp như muốn chắp thêm cánh cho chức vô địch của tuyển Italia. Họ đặt một dòng tít dài ca ngợi chiến thắng này: "Đội tuyển Italy giành thắng lợi thiêng liêng trước sự chờ đợi của người Anh".
Bài đăng với tiêu đề ""Đội tuyển Italy giành thắng lợi thiêng liêng trước sự chờ đợi của người Anh" của Le Monde (Ảnh: chụp màn hình)
Bài báo này cho rằng đội bóng áo thiên thanh đã là những người kiên nhẫn hơn. Họ chấp nhận phải là người bám đuổi tỉ số sau khi để tuyển Anh ghi bàn từ phút thứ 2 do công của Luke Shaw. Sau bàn thắng quân bình tỉ số của Bonucci ở phút 67, đoàn quân của HLV Roberto Mancini đã lì lợm bước qua hai hiệp phụ và giành chiến thắng trong loạt luân lưu đầy áp lực.
Còn về phía đội tuyển Anh, Le Monde đã trích dẫn một câu nói của nhà kinh tế học Scotland Adam Smith: "Nước Anh là một quốc gia của những ông chủ hàng". Câu nói đó sau này đã được vua Napoleon I dùng với ngụ ý chê bai sự chuẩn bị của quân đội Anh.
Tờ Bild châm biếm màn sút luân lưu thảm họa của tuyển Anh: "Phạt đền! Tuyển Anh! Lại chả được gì!" (Ảnh: chụp màn hình)
Nói về chê bai, tờ Bild của Đức đã đá xoáy ĐT Anh, vốn có duyên nợ với ĐT Đức, điển hình là tại trận bán kết Euro 1996 và vòng 16 đội World Cup 2010. Tờ báo này giật dòng tít cỡ lớn với nội dung: "Phạt đền! Tuyển Anh! Lại chả được gì!".
Bài viết kỳ quặc này không có gì ngoài video trận đấu, và vài dòng đơn giản. Bild làm một phép tính, đội tuyển Anh cộng sút luân lưu bằng không gì cả, và chú thích bằng việc trong 3 cầu thủ sút hỏng penalty (Rashford, Sancho và Saka) thì có đến 2 người được HLV Gareth Southgate tung vào sân chỉ để đá 11m. Vài dòng còn lại được dùng để ngợi khen ĐT Italy và HLV Mancini.
Video tổng hợp trận chung kết Euro 2020 với tiêu đề "Italy vĩnh hằng" của Marca (Ảnh: chụp màn hình)
Trong khi đó tờ Marca lại dường như không quá quan tâm đến trận chung kết Euro. Tờ báo Tây Ban Nha này chỉ đăng video trận đấu với tiêu đề "Italy vĩnh hằng" để chúc mừng chức vô địch Euro đầu tiên kể từ năm 1968 của ĐT Italy.