Tại cuộc họp với Thủ tướng Thụy Điển Stefan Leven sau diễn đàn "Bắc Cực- Lãnh thổ đối thoại", Tổng thống Putin khẳng định quan hệ giữa 2 quốc gia đang phát triển bất chấp nhiều khó khăn.
"Nga đã nhận được khoảng 5 tỷ (không nói rõ USD hay Rub - PV.) tiền đầu tư đến từ những người bạn Thụy Điển của chúng ta. Những người bạn Thụy Điển của chúng ta đã và đang tiếp tục đầu tư cho nền kinh tế Nga", ông Putin nói.
Tuy nhiên, khi dịch lại, người phiên dịch đã tự ý thay đổi từ "bạn" trong lời nói của ông Putin thành "đối tác". Nhà lãnh đạo Nga ngay lập tức phát hiện ra điều này và có phản ứng khá hài hước.
"Tôi nói bạn mà cậu ấy lại dịch thành đối tác. Thật đúng là ranh ma!", ông Putin nói đùa.
Cũng trong cuộc gặp, Tổng thống Putin bày tỏ hy vọng sẽ được gặp lại đại diện Thụy Điển tại Diễn đàn kinh tế St. Petersburg tiếp theo.
Đây không phải là lần đầu tiên ông Putin sửa sai cho các phiên dịch trong các cuộc đối thoại cấp cao giữa ông với lãnh đạo nước ngoài.
Không chỉ là một lãnh đạo tài ba, Tổng thống Putin còn khiến mọi người phải ngả mũ thán phục trước khả năng ngôn ngữ ấn tượng của mình. Ông thành thạo tiếng Đức, có khả năng nói, diễn thuyết và hát lưu loát bằng tiếng Anh.
Ông từng khiến nhiều người bất ngờ khi thông dịch chính xác toàn bộ những gì mà cựu Bộ trưởng Quốc phòng Tây Đức Willy Wimmer trả lời bào chí tại diễn đàn báo chí ở St Petersburg hồi đầu năm 2016.
Chính bản thân ông Wimmer khi đó cũng rất bất ngờ với khả năng ngoại ngữ của Tổng thống Nga.
“Cả tôi và phiên dịch của mình đã đều rất ngạc nhiên. Tôi nghĩ rằng toàn bộ khán giả trong khán phòng ngày hôm đó cũng sẽ có suy nghĩ tương tự khi thấy ông Putin phô diễn khả năng tiếng Đức tuyệt vời của mình”, Wimmer nói trong một cuộc phỏng vấn với RT.
Hồi tháng 9/2001, bài phát biểu bằng tiếng Đức dài hơn 20 phút trước Quốc hội Đức của ông Putin nhận được những tràng pháo tay 'như sấm' từ phía các nghị sỹ nước chủ nhà.