Hai ngày qua, mạng xã hội xôn xao về cuốn từ điển "Từ ngữ Nam Bộ" do TS Huỳnh Công Tín biên soạn. Trong cuốn từ điển này có từ "nhà báo" được diễn giải "là những người không có công ăn việc làm, thất nghiệp, đang ăn bám vào gia đình". Qua đó, tác giả còn đưa ví dụ: "Ra trường rồi ở nhà làm nhà báo chớ có làm được gì đâu".
Từ điển "Từ ngữ Nam Bộ" do TS Huỳnh Công Tín biên soạn
Trao đổi với phóng viên Báo Người Lao Động, TS Huỳnh Công Tín (hiện đang giảng dạy tại Trường ĐH Tây Đô), cho biết ông lấy làm bất ngờ vì mọi người lại quan tâm đến cuốn từ điển của ông, vì sách đã được xuất bản từ lâu.
Theo TS Huỳnh Công Tín, đây là từ điển về từ ngữ Nam Bộ dùng trong lời nói của người dân Nam Bộ chứ không phải từ ngữ trong từ điển Tiếng Việt. Trong chú giải có để (nb) tức "nghĩa bóng", nên từ "nhà báo" không phải chỉ những người đi làm báo mà nói về những người thất nghiệp.
Từ "nhà báo" được diễn giải trong từ điển
"Khi học ra trường hay bị hỏi làm nghề gì thì người Nam Bộ hay nói vui "làm nhà báo", ý nói "tôi còn thất nghiệp, ăn bám gia đình, chưa có công ăn việc làm, còn phụ thuộc vào người khác", chứ không phải "nhà báo" chỉ những người làm nghiệp vụ báo chí.
Những người thắc mắc họ không hiểu và không đặt trong ngữ cảnh nào hết. Muốn hiểu kĩ thì nên đọc lời dẫn của quyển từ điển này" - TS Huỳnh Công Tín nói.
Từ điển "Từ ngữ Nam Bộ" do Nhà xuất bản Khoa học Xã hội Hà nội xuất bản năm 2007 có 1.392 trang. Năm 2009, Nhà Xuất bản Chính trị in lại với 1.472 trang
TS Huỳnh Công Tín sinh năm 1956, ông tốt nghiệp chuyên ngành ngôn ngữ học. Từ năm 1980-2008, ông giảng dạy tại Trường ĐH Cần Thơ, sau đó là Hiệu trưởng Trường ĐH Võ Trường Toản, phóng viên Báo Nông nghiệp Việt Nam… Đến năm 2016 thì ông về hưu. Năm 2020, Trường ĐH Tây Đô mở ngành truyền thông đa phương tiện và mời ông về giảng dạy ở 2 môn: Tác phẩm và thể loại báo chí, nghệ thuật chữ.