Sự kiện "hơn cả hàng trăm quả bom nguyên tử" của Triều Tiên qua lời kể phóng viên Reuters

Thi Anh |

Chúng tôi được báo rằng sẽ có môt sự kiện "lớn và quan trọng" vào thứ Năm (ngày 13/4).

Giống như phóng viên của nhiều hãng thông tấn từ khắp nơi trên thế giới, nhóm phóng viên Reuters đã có mặt ở thủ đô Bình Nhưỡng để tác nghiệp nhân dịp lễ kỷ niệm 105 năm ngày sinh cố lãnh đạo Triều Tiên Kim Nhật Thành.. Dưới đây là câu chuyện về sự kiện đầu tiên mà họ tham gia.

Công tác chuẩn bị đã bắt đầu từ tối 12/4, khi các nhân viên của chính phủ Triều Tiên xuất hiện tại trung tâm truyền thông của khách sạn mà chúng tôi lưu trú sau 10 giờ tối. Họ bảo chúng tôi ngừng làm việc và cất máy tính bởi "các anh sẽ không quay lại đây vào tối nay".

Khi tập trung ở sảnh khách sạn, chúng tôi được báo rằng sẽ có môt sự kiện "lớn và quan trọng" vào thứ Năm (ngày 13/4). Trong bối cảnh căng thẳng vì Triều Tiên có thể sẽ tiến hành một cuộc thử nghiệm tên lửa tầm xa hoặc hạt nhân, những lời nói ấy rất đáng chú ý.

Các nhân viên không cung cấp thêm thông tin chi tiết. Họ chỉ nói, hãy mang theo hộ chiếu và máy ảnh, không mang thêm gì khác. Không được mang điện thoại, máy tính xách tay, hay nước uống.

"Không được mang nước ư?", chúng tôi hỏi.

Ri Hyon Mu, một trong số các nhân viên chính phủ trả lời: "Tôi xin được nói thẳng. Xin hãy đi vệ sinh trước khi sự kiện diễn ra bởi ở đó không có nhà vệ sinh".

Không có thêm thông tin nào được tiết lộ, ngoại trừ việc phải chuẩn bị sẵn sàng cho sự kiện bắt đầu lúc 6h sáng.

4h45 phút, điện thoại kêu. Đó là Ri. Cuộc gọi báo thức của chúng tôi đã được đẩy lên sớm.

Ngay sau đó, sảnh khách sạn chật kín phóng viên đến từ khắp nơi trên thế giới, trên tay họ là máy ảnh, máy quay. Tất cả mọi người đều đeo băng tay màu xanh có đề chữ "phóng viên" màu trắng.

Chiếc ô tô chở chúng tôi đi qua những con phố gọn gàng của Bình Nhưỡng trong khi mặt trời dần ló rạng. Từng nhóm người, đàn ông vận comple xám, còn phụ nữ mặc váy nhiều màu, nhiều người cầm những chùm hoa đỏ hồng đang bước đi hăm hở. Đây là dấu hiệu cho thấy chúng tôi đang tiến đến một sự kiện kiểu như mít tinh tập thể.

Sự kiện hơn cả hàng trăm quả bom nguyên tử của Triều Tiên qua lời kể phóng viên Reuters - Ảnh 1.

Rất nhiều người Triều Tiên có mặt từ sáng sớm để chứng kiến sự kiện. Ảnh: CNN

Chúng tôi tới Cung Văn hóa Nhân dân và mất 2 tiếng đồng hồ để kiểm tra an ninh. Tại đó, ví và cả socola của chúng tôi đều được thu lại rồi để trong các túi nylon đen.

Sau khi kiểm tra xong xuôi, chúng tôi lại lên ô tô. Khoảng 7h30 xe chạy, chúng tôi băng qua đám đông người dân.

Xe ô tô của chúng tôi dừng ở gần đại sứ quán Trung Quốc, một trong những cơ sở ngoại giao lớn nhất ở Bình Nhưỡng. Nơi chúng tôi đến là Ryomyong, một con phố mới - nghe nói được xây dựng trong vòng chưa đầy 1 năm - với hơn 20 tòa nhà, mỗi tòa khoảng 30 - 40 tầng.

Sự kiện hơn cả hàng trăm quả bom nguyên tử của Triều Tiên qua lời kể phóng viên Reuters - Ảnh 2.

Người dân Triều Tiên vui vẻ tham dự buổi lễ. Ảnh: Reuters

Ngay sau đó, hàng chục nghìn người Triều Tiên tụ tập trong khu vực này. Một số người mặc quân phục còn đa số mặc trang phục truyền thống. Trên tay họ là bóng bay, hoa nhựa và quốc kỳ Triều Tiên. Họ nhìn chúng tôi với vẻ tò mò, một số người còn mỉm cười.

Khi quảng trường trở nên đông đúc, ban nhạc bắt đầu chơi. Thế rồi, khoảng 10 giờ sáng, đám đông đột nhiên im lặng.

Bỗng nhiên, tiếng vỗ tay, reo hò nổi lên, người ta bắt đầu vẫy cờ và bóng bay. Lãnh đạo Kim Jong Un và các quan chức cấp cao của chính phủ Triều Tiên bước lên sân khấu trong tiếng nhạc hiệu.

Sự kiện hơn cả hàng trăm quả bom nguyên tử của Triều Tiên qua lời kể phóng viên Reuters - Ảnh 3.

Ông Kim Jong Un và các lãnh đạo cấp cao xuất hiện. Ảnh: CNN

Đây là "một sự kiện trọng đại, đáng chú ý, thậm chí còn hơn cả khi hàng trăm quả bom nguyên tử nổ trên đầu kẻ thù", Thủ tướng Triều Tiên Pak Pong Ju phát biểu trước đám đông.

Hoàn thành phố Ryomyong là một trong những ví dụ của "chiến thắng vang dội dựa trên sự tự phát triển và tự lực cánh sinh trước những hành động của Mỹ và các thế lực chư hầu", ông Pak nói với lối diễn đạt thường thấy của Triều Tiên, ý chỉ 'Mỹ và đồng minh'.

Bản dịch bài phát biểu này được chuyển tới tay chúng tôi sau đó, khi chúng tôi trở về khách sạn.

Sự kiện hơn cả hàng trăm quả bom nguyên tử của Triều Tiên qua lời kể phóng viên Reuters - Ảnh 4.

Ông Kim Jong Un cắt băng thông đường Ryomyong, tuyến phố mới ở Bình Nhưỡng. Ảnh: CNN

Ông Kim Jong Un không phát biểu mà chỉ vỗ tay. Sau khoảng 20 phút phát biểu, một dải băng lớn màu đỏ được giăng ngang trên sân khấu. Lãnh đạo Triều Tiên cắt băng và rời khỏi sự kiện. Em gái ông, Kim Yo Jong cúi chào rất trang trọng.

Phố Ryomyong chính thức được thông đường.

Đường dây nóng: 0943 113 999

Soha
Báo lỗi cho Soha

*Vui lòng nhập đủ thông tin email hoặc số điện thoại