Liên quan đến việc sách giáo khoa (SGK) Ngữ văn lớp 8 do Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam ấn hành viết tên các vua đời Lý thành “Lí”, trao đổi với báo chí, PGS.TS Nguyễn Xuân Thành, Vụ trưởng Vụ Giáo dục Trung học, Bộ GD-ĐT khẳng định việc này chưa đúng với quy định.
Hiện tại Vụ Giáo dục Trung học đã rà soát lại các SGK cũng như các văn bản hiện hành liên quan. Đồng thời yêu cầu nhà xuất bản giải trình về vấn đề này và có hướng khắc phục phù hợp.
“Năm 2018, Bộ GD-ĐT đã có quyết định ban hành quy định về chính tả thực hiện trong chương trình giáo dục phổ thông mới. Quy định này được sử dụng trong SGK mới cũng như chương trình giáo dục phổ thông hiện hành.
Để ra được quy định này, Bộ đã tổ chức các hội thảo, có sự trao đổi của nhiều nhà chuyên môn, thống nhất tên riêng cũng như các quy định chính tả. Cụ thể, trong chương 1 điều 3 có viết: “Thống nhất cách viết tên riêng trên cơ sở tôn trọng tên riêng của các tổ chức, cá nhân.
Do đó, việc Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam viết Lý Công Uẩn thành “Lí Công Uẩn” trong SGK là chưa vận dụng đúng quy định về chính tả trong chương trình sách giáo khoa giáo dục phổ thông”, ông Thành cho biết.
Phó Vụ trưởng Vụ Giáo dục trung học cũng nói thêm rằng, trường hợp này chưa thể nói lỗi do sự tùy tiện của người biên tập.
Có thể nhà xuất bản vẫn căn cứ quy định cũ. Nhưng dù theo quy định cũ hay mới, SGK Ngữ văn lớp 8 cũng không nên điều chỉnh cách viết tên riêng. Bởi trong sử sách hay các văn bản hành chính hiện nay chỉ có họ “Lý” mà không có họ “Lí”./.
Trong bài "Chiếu dời đô" – SGK Ngữ văn lớp 8, tập 2, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam, trong phần tác giả đã gây bất ngờ cho giáo viên, học sinh.
Theo đó, tác giả của "Chiếu dời đô" là Lý Công Uẩn (tức vua Lý Thái Tổ). Tuy nhiên, tất cả các chữ chỉ tên vị vua này trong sách giáo khoa Ngữ văn lớp 8 đều chuyển sang chữ “Lí”: "Lí Công Uẩn", "Lí Thái Tổ"./.