sông núi nước nam

Tổng Chủ biên SGK Ngữ văn lớp 7 lên tiếng về bản dịch bài thơ Sông núi nước Nam

Tổng Chủ biên SGK Ngữ văn lớp 7 lên tiếng về bản dịch bài thơ Sông núi nước Nam

Thời sự - Xã hội 2015-11-12T07:31:52

Ý nghĩa của việc lựa chọn bản dịch bài thơ Sông núi nước nam khác với bản dịch trước để vào Sách giáo khoa lớp 7 tập I, GS Nguyễn Khắc Phi phân tích: “Bản dịch này trung thành với nội dung và tốt hơn bản trước, nên chúng tôi chọn”.

Về “thảm họa” bản dịch mới “Sông núi nước Nam”gây sốc: Vừa dở, vừa sai thì dịch lại làm gì?

Về “thảm họa” bản dịch mới “Sông núi nước Nam”gây sốc: Vừa dở, vừa sai thì dịch lại làm gì?

Thời sự - Xã hội 2015-11-10T14:44:40

Bài thơ “Nam quốc sơn hà” - bản hùng văn của Lý Thường Kiệt, hay còn gọi là “Bản tuyên ngôn độc lập” đầu tiên của Việt Nam - với bản dịch khá sát và quá quen thuộc với nhiều thế hệ, nay vừa mới được dịch lại khá ngô nghê trong sách giáo khoa lớp 7 (tập 1).

Tâm điểm

Báo lỗi cho Soha

*Vui lòng nhập đủ thông tin email hoặc số điện thoại